Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Spansk - Do you prefer Tú or Usted?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpansk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
Do you prefer Tú or Usted?
Tekst
Skrevet av Polio1
Kildespråk: Engelsk

Do you prefer Tú or Usted?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not.

Tittel
Prefieres Tú or Usted?
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Morganno
Språket det skal oversettes til: Spansk

Prefieres "tú" o "usted"?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
*Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"?
Senest vurdert og redigert av Lila F. - 26 November 2007 09:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 November 2007 23:14

guilon
Antall Innlegg: 1549
Morganno:

Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo.

29 November 2007 17:33

Polio1
Antall Innlegg: 51
I do not understand that..

29 November 2007 17:44

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow.

29 November 2007 17:47

guilon
Antall Innlegg: 1549
Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted".