Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Španjolski - Do you prefer Tú or Usted?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Naslov
Do you prefer Tú or Usted?
Tekst
Poslao Polio1
Izvorni jezik: Engleski

Do you prefer Tú or Usted?
Primjedbe o prijevodu
This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not.

Naslov
Prefieres Tú or Usted?
Prevođenje
Španjolski

Preveo Morganno
Ciljni jezik: Španjolski

Prefieres "tú" o "usted"?
Primjedbe o prijevodu
*Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"?
Posljednji potvrdio i uredio Lila F. - 26 studeni 2007 09:34





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 studeni 2007 23:14

guilon
Broj poruka: 1549
Morganno:

Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo.

29 studeni 2007 17:33

Polio1
Broj poruka: 51
I do not understand that..

29 studeni 2007 17:44

casper tavernello
Broj poruka: 5057
It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow.

29 studeni 2007 17:47

guilon
Broj poruka: 1549
Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted".