Vertaling - Engels-Spaans - Do you prefer Tú or Usted?Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven | Do you prefer Tú or Usted? | | Uitgangs-taal: Engels
Do you prefer Tú or Usted? | Details voor de vertaling | This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not. |
|
| | | Doel-taal: Spaans
Prefieres "tú" o "usted"? | Details voor de vertaling | *Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"? |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lila F. - 26 november 2007 09:34
Laatste bericht | | | | | 25 november 2007 23:14 | | | Morganno:
Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo. | | | 29 november 2007 17:33 | | | I do not understand that.. | | | 29 november 2007 17:44 | | | It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow. | | | 29 november 2007 17:47 | | | Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted". |
|
|