Traducerea - Engleză-Spaniolă - Do you prefer Tú or Usted?Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană | Do you prefer Tú or Usted? | | Limba sursă: Engleză
Do you prefer Tú or Usted? | Observaţii despre traducere | This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not. |
|
| | | Limba ţintă: Spaniolă
Prefieres "tú" o "usted"? | Observaţii despre traducere | *Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"? |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lila F. - 26 Noiembrie 2007 09:34
Ultimele mesaje | | | | | 25 Noiembrie 2007 23:14 | | guilonNumărul mesajelor scrise: 1549 | Morganno:
Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo. | | | 29 Noiembrie 2007 17:33 | | Polio1Numărul mesajelor scrise: 51 | I do not understand that.. | | | 29 Noiembrie 2007 17:44 | | | It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow. | | | 29 Noiembrie 2007 17:47 | | guilonNumărul mesajelor scrise: 1549 | Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted". |
|
|