Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - Do you prefer Tú or Usted?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپانیولی

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

عنوان
Do you prefer Tú or Usted?
متن
Polio1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Do you prefer Tú or Usted?
ملاحظاتی درباره ترجمه
This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not.

عنوان
Prefieres Tú or Usted?
ترجمه
اسپانیولی

Morganno ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Prefieres "tú" o "usted"?
ملاحظاتی درباره ترجمه
*Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 26 نوامبر 2007 09:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 نوامبر 2007 23:14

guilon
تعداد پیامها: 1549
Morganno:

Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo.

29 نوامبر 2007 17:33

Polio1
تعداد پیامها: 51
I do not understand that..

29 نوامبر 2007 17:44

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow.

29 نوامبر 2007 17:47

guilon
تعداد پیامها: 1549
Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted".