Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - Do you prefer Tú or Usted?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispana

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Titolo
Do you prefer Tú or Usted?
Teksto
Submetigx per Polio1
Font-lingvo: Angla

Do you prefer Tú or Usted?
Rimarkoj pri la traduko
This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not.

Titolo
Prefieres Tú or Usted?
Traduko
Hispana

Tradukita per Morganno
Cel-lingvo: Hispana

Prefieres "tú" o "usted"?
Rimarkoj pri la traduko
*Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"?
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 26 Novembro 2007 09:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Novembro 2007 23:14

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Morganno:

Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo.

29 Novembro 2007 17:33

Polio1
Nombro da afiŝoj: 51
I do not understand that..

29 Novembro 2007 17:44

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow.

29 Novembro 2007 17:47

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted".