Traduko - Angla-Hispana - Do you prefer Tú or Usted?Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Taga vivo - Taga vivo | Do you prefer Tú or Usted? | | Font-lingvo: Angla
Do you prefer Tú or Usted? | | This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not. |
|
| | | Cel-lingvo: Hispana
Prefieres "tú" o "usted"? | | *Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 26 Novembro 2007 09:34
Lasta Afiŝo | | | | | 25 Novembro 2007 23:14 | | | Morganno:
Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo. | | | 29 Novembro 2007 17:33 | | | I do not understand that.. | | | 29 Novembro 2007 17:44 | | | It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow. | | | 29 Novembro 2007 17:47 | | | Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted". |
|
|