Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - Do you prefer Tú or Usted?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ

صنف حياة يومية - حياة يومية

عنوان
Do you prefer Tú or Usted?
نص
إقترحت من طرف Polio1
لغة مصدر: انجليزي

Do you prefer Tú or Usted?
ملاحظات حول الترجمة
This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not.

عنوان
Prefieres Tú or Usted?
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف Morganno
لغة الهدف: إسبانيّ

Prefieres "tú" o "usted"?
ملاحظات حول الترجمة
*Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lila F. - 26 تشرين الثاني 2007 09:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 تشرين الثاني 2007 23:14

guilon
عدد الرسائل: 1549
Morganno:

Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo.

29 تشرين الثاني 2007 17:33

Polio1
عدد الرسائل: 51
I do not understand that..

29 تشرين الثاني 2007 17:44

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow.

29 تشرين الثاني 2007 17:47

guilon
عدد الرسائل: 1549
Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted".