ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - Do you prefer Tú or Usted?حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف حياة يومية - حياة يومية | Do you prefer Tú or Usted? | | لغة مصدر: انجليزي
Do you prefer Tú or Usted? | | This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not. |
|
| | | لغة الهدف: إسبانيّ
Prefieres "tú" o "usted"? | | *Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"? |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lila F. - 26 تشرين الثاني 2007 09:34
آخر رسائل | | | | | 25 تشرين الثاني 2007 23:14 | | | Morganno:
Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo. | | | 29 تشرين الثاني 2007 17:33 | | | I do not understand that.. | | | 29 تشرين الثاني 2007 17:44 | | | It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow. | | | 29 تشرين الثاني 2007 17:47 | | | Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted". |
|
|