Përkthime - Anglisht-Spanjisht - Do you prefer Tú or Usted?Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme | Do you prefer Tú or Usted? | | gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Do you prefer Tú or Usted? | Vërejtje rreth përkthimit | This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not. |
|
| | PërkthimeSpanjisht Perkthyer nga Morganno | Përkthe në: Spanjisht
Prefieres "tú" o "usted"? | Vërejtje rreth përkthimit | *Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"? |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 26 Nëntor 2007 09:34
Mesazhi i fundit | | | | | 25 Nëntor 2007 23:14 | | | Morganno:
Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo. | | | 29 Nëntor 2007 17:33 | | | I do not understand that.. | | | 29 Nëntor 2007 17:44 | | | It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow. | | | 29 Nëntor 2007 17:47 | | | Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted". |
|
|