Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - Do you prefer Tú or Usted?Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne | Do you prefer Tú or Usted? | | Język źródłowy: Angielski
Do you prefer Tú or Usted? | Uwagi na temat tłumaczenia | This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not. |
|
| | TłumaczenieHiszpański Tłumaczone przez Morganno | Język docelowy: Hiszpański
Prefieres "tú" o "usted"? | Uwagi na temat tłumaczenia | *Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"? |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lila F. - 26 Listopad 2007 09:34
Ostatni Post | | | | | 25 Listopad 2007 23:14 | | | Morganno:
Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo. | | | 29 Listopad 2007 17:33 | | | I do not understand that.. | | | 29 Listopad 2007 17:44 | | | It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow. | | | 29 Listopad 2007 17:47 | | | Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted". |
|
|