Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Castellà - Do you prefer Tú or Usted?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellà

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

Títol
Do you prefer Tú or Usted?
Text
Enviat per Polio1
Idioma orígen: Anglès

Do you prefer Tú or Usted?
Notes sobre la traducció
This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not.

Títol
Prefieres Tú or Usted?
Traducció
Castellà

Traduït per Morganno
Idioma destí: Castellà

Prefieres "tú" o "usted"?
Notes sobre la traducció
*Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"?
Darrera validació o edició per Lila F. - 26 Novembre 2007 09:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Novembre 2007 23:14

guilon
Nombre de missatges: 1549
Morganno:

Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo.

29 Novembre 2007 17:33

Polio1
Nombre de missatges: 51
I do not understand that..

29 Novembre 2007 17:44

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow.

29 Novembre 2007 17:47

guilon
Nombre de missatges: 1549
Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted".