Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Svensk - VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA,...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelskSvensk

Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA,...
Tekst
Skrevet av robindutch
Kildespråk: Italiensk

VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA, IO SEGUO QUELLO CHE MI DICE EBAY, IO TI RIMBORSAVO 135€, ORA TE NE RIMBORSO 127€ CHE SONO QUELLI CHE IO HO PRESO DA TE, MI SPIACE MA L'HAI VOLUTO TU, FAMMI SAPERE, CIAO!!!!.

Tittel
Eftersom du har öppnat upp den här tvisten...
Oversettelse
Svensk

Oversatt av sophie_qui
Språket det skal oversettes til: Svensk

Eftersom du har öppnat upp den här tvisten, så följer jag vad ebay säger, jag tänkte först ersätta dig med 135 €, men nu blir det 127 € eftersom det är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det så här. Låt mig veta, hej då!!!
Senest vurdert og redigert av pias - 10 Desember 2007 08:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Desember 2007 19:20

Polio1
Antall Innlegg: 51
Basically right, but she should use the euro sign.. €

otherwise it seems correct.

7 Desember 2007 16:19

pias
Antall Innlegg: 8114
Please alesho and Xini,
give your reason for rejection of this one.


CC: Xini

7 Desember 2007 18:03

Xini
Antall Innlegg: 1655
I already wrote a reason but it seems it was not posted! I generally write my opinions.

That was because I think "Ti rimborsavo" (I refunded) here is used, as often in spoken Italian, as "Ti avrei rimborsato" (I would have refunded).

The writer has not refunded the first sum, but is going to refund the second sum (127).

Saluti

A.

7 Desember 2007 18:42

Piagabriella
Antall Innlegg: 641
Du ser det säkert Pia, men glöm inte ändra "tivsten" till "tvisten"!

7 Desember 2007 18:46

pias
Antall Innlegg: 8114
Hi Xini,
yes...I do that 'miss' to sometimes , think I post something, but no,no

Thanks a lot for your answer!
----------
sophie_qui,
Is it possible to write:

'Eftersom du har öppnat upp den här tvisten, så följer jag vad ebay säger, jag tänkte först ersätta dig med 135 €, men nu blir det 127 € eftersom det är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det så här. Låt mig veta, hej då!!!'


?

7 Desember 2007 18:48

pias
Antall Innlegg: 8114
Tack Piagabriella,
två par ögon är bättre än ett par...

8 Desember 2007 09:55

Xini
Antall Innlegg: 1655
the problem now is that many people votes looking at the english uncorrect translation...

8 Desember 2007 09:58

Xini
Antall Innlegg: 1655
I modified the English version and re-set the poll.

8 Desember 2007 11:04

pias
Antall Innlegg: 8114
good..

8 Desember 2007 11:10

pias
Antall Innlegg: 8114
I'll do som edits here sophie_qui,
hope that you agree?

Before edits:
Eftersom du har velat öppna upp den här tivsten, följer jag vad ebay säger, jag hade ersatt dig med 135 €, nu ersätter jag dig med 127 € som är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det såhär. Låt mig veta, hejdå!!!