Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Swedish - VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийскиSwedish

Категория Писмо / Имейл - Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA,...
Текст
Предоставено от robindutch
Език, от който се превежда: Италиански

VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA, IO SEGUO QUELLO CHE MI DICE EBAY, IO TI RIMBORSAVO 135€, ORA TE NE RIMBORSO 127€ CHE SONO QUELLI CHE IO HO PRESO DA TE, MI SPIACE MA L'HAI VOLUTO TU, FAMMI SAPERE, CIAO!!!!.

Заглавие
Eftersom du har öppnat upp den här tvisten...
Превод
Swedish

Преведено от sophie_qui
Желан език: Swedish

Eftersom du har öppnat upp den här tvisten, så följer jag vad ebay säger, jag tänkte först ersätta dig med 135 €, men nu blir det 127 € eftersom det är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det så här. Låt mig veta, hej då!!!
За последен път се одобри от pias - 10 Декември 2007 08:04





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Декември 2007 19:20

Polio1
Общо мнения: 51
Basically right, but she should use the euro sign.. €

otherwise it seems correct.

7 Декември 2007 16:19

pias
Общо мнения: 8113
Please alesho and Xini,
give your reason for rejection of this one.


CC: Xini

7 Декември 2007 18:03

Xini
Общо мнения: 1655
I already wrote a reason but it seems it was not posted! I generally write my opinions.

That was because I think "Ti rimborsavo" (I refunded) here is used, as often in spoken Italian, as "Ti avrei rimborsato" (I would have refunded).

The writer has not refunded the first sum, but is going to refund the second sum (127).

Saluti

A.

7 Декември 2007 18:42

Piagabriella
Общо мнения: 641
Du ser det säkert Pia, men glöm inte ändra "tivsten" till "tvisten"!

7 Декември 2007 18:46

pias
Общо мнения: 8113
Hi Xini,
yes...I do that 'miss' to sometimes , think I post something, but no,no

Thanks a lot for your answer!
----------
sophie_qui,
Is it possible to write:

'Eftersom du har öppnat upp den här tvisten, så följer jag vad ebay säger, jag tänkte först ersätta dig med 135 €, men nu blir det 127 € eftersom det är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det så här. Låt mig veta, hej då!!!'


?

7 Декември 2007 18:48

pias
Общо мнения: 8113
Tack Piagabriella,
två par ögon är bättre än ett par...

8 Декември 2007 09:55

Xini
Общо мнения: 1655
the problem now is that many people votes looking at the english uncorrect translation...

8 Декември 2007 09:58

Xini
Общо мнения: 1655
I modified the English version and re-set the poll.

8 Декември 2007 11:04

pias
Общо мнения: 8113
good..

8 Декември 2007 11:10

pias
Общо мнения: 8113
I'll do som edits here sophie_qui,
hope that you agree?

Before edits:
Eftersom du har velat öppna upp den här tivsten, följer jag vad ebay säger, jag hade ersatt dig med 135 €, nu ersätter jag dig med 127 € som är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det såhär. Låt mig veta, hejdå!!!