Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Švedski - VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleskiŠvedski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA,...
Tekst
Poslao robindutch
Izvorni jezik: Talijanski

VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA, IO SEGUO QUELLO CHE MI DICE EBAY, IO TI RIMBORSAVO 135€, ORA TE NE RIMBORSO 127€ CHE SONO QUELLI CHE IO HO PRESO DA TE, MI SPIACE MA L'HAI VOLUTO TU, FAMMI SAPERE, CIAO!!!!.

Naslov
Eftersom du har öppnat upp den här tvisten...
Prevođenje
Švedski

Preveo sophie_qui
Ciljni jezik: Švedski

Eftersom du har öppnat upp den här tvisten, så följer jag vad ebay säger, jag tänkte först ersätta dig med 135 €, men nu blir det 127 € eftersom det är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det så här. Låt mig veta, hej då!!!
Posljednji potvrdio i uredio pias - 10 prosinac 2007 08:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 prosinac 2007 19:20

Polio1
Broj poruka: 51
Basically right, but she should use the euro sign.. €

otherwise it seems correct.

7 prosinac 2007 16:19

pias
Broj poruka: 8113
Please alesho and Xini,
give your reason for rejection of this one.


CC: Xini

7 prosinac 2007 18:03

Xini
Broj poruka: 1655
I already wrote a reason but it seems it was not posted! I generally write my opinions.

That was because I think "Ti rimborsavo" (I refunded) here is used, as often in spoken Italian, as "Ti avrei rimborsato" (I would have refunded).

The writer has not refunded the first sum, but is going to refund the second sum (127).

Saluti

A.

7 prosinac 2007 18:42

Piagabriella
Broj poruka: 641
Du ser det säkert Pia, men glöm inte ändra "tivsten" till "tvisten"!

7 prosinac 2007 18:46

pias
Broj poruka: 8113
Hi Xini,
yes...I do that 'miss' to sometimes , think I post something, but no,no

Thanks a lot for your answer!
----------
sophie_qui,
Is it possible to write:

'Eftersom du har öppnat upp den här tvisten, så följer jag vad ebay säger, jag tänkte först ersätta dig med 135 €, men nu blir det 127 € eftersom det är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det så här. Låt mig veta, hej då!!!'


?

7 prosinac 2007 18:48

pias
Broj poruka: 8113
Tack Piagabriella,
två par ögon är bättre än ett par...

8 prosinac 2007 09:55

Xini
Broj poruka: 1655
the problem now is that many people votes looking at the english uncorrect translation...

8 prosinac 2007 09:58

Xini
Broj poruka: 1655
I modified the English version and re-set the poll.

8 prosinac 2007 11:04

pias
Broj poruka: 8113
good..

8 prosinac 2007 11:10

pias
Broj poruka: 8113
I'll do som edits here sophie_qui,
hope that you agree?

Before edits:
Eftersom du har velat öppna upp den här tivsten, följer jag vad ebay säger, jag hade ersatt dig med 135 €, nu ersätter jag dig med 127 € som är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det såhär. Låt mig veta, hejdå!!!