Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-שוודית - VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגליתשוודית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA,...
טקסט
נשלח על ידי robindutch
שפת המקור: איטלקית

VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA, IO SEGUO QUELLO CHE MI DICE EBAY, IO TI RIMBORSAVO 135€, ORA TE NE RIMBORSO 127€ CHE SONO QUELLI CHE IO HO PRESO DA TE, MI SPIACE MA L'HAI VOLUTO TU, FAMMI SAPERE, CIAO!!!!.

שם
Eftersom du har öppnat upp den här tvisten...
תרגום
שוודית

תורגם על ידי sophie_qui
שפת המטרה: שוודית

Eftersom du har öppnat upp den här tvisten, så följer jag vad ebay säger, jag tänkte först ersätta dig med 135 €, men nu blir det 127 € eftersom det är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det så här. Låt mig veta, hej då!!!
אושר לאחרונה ע"י pias - 10 דצמבר 2007 08:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 דצמבר 2007 19:20

Polio1
מספר הודעות: 51
Basically right, but she should use the euro sign.. €

otherwise it seems correct.

7 דצמבר 2007 16:19

pias
מספר הודעות: 8114
Please alesho and Xini,
give your reason for rejection of this one.


CC: Xini

7 דצמבר 2007 18:03

Xini
מספר הודעות: 1655
I already wrote a reason but it seems it was not posted! I generally write my opinions.

That was because I think "Ti rimborsavo" (I refunded) here is used, as often in spoken Italian, as "Ti avrei rimborsato" (I would have refunded).

The writer has not refunded the first sum, but is going to refund the second sum (127).

Saluti

A.

7 דצמבר 2007 18:42

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Du ser det säkert Pia, men glöm inte ändra "tivsten" till "tvisten"!

7 דצמבר 2007 18:46

pias
מספר הודעות: 8114
Hi Xini,
yes...I do that 'miss' to sometimes , think I post something, but no,no

Thanks a lot for your answer!
----------
sophie_qui,
Is it possible to write:

'Eftersom du har öppnat upp den här tvisten, så följer jag vad ebay säger, jag tänkte först ersätta dig med 135 €, men nu blir det 127 € eftersom det är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det så här. Låt mig veta, hej då!!!'


?

7 דצמבר 2007 18:48

pias
מספר הודעות: 8114
Tack Piagabriella,
två par ögon är bättre än ett par...

8 דצמבר 2007 09:55

Xini
מספר הודעות: 1655
the problem now is that many people votes looking at the english uncorrect translation...

8 דצמבר 2007 09:58

Xini
מספר הודעות: 1655
I modified the English version and re-set the poll.

8 דצמבר 2007 11:04

pias
מספר הודעות: 8114
good..

8 דצמבר 2007 11:10

pias
מספר הודעות: 8114
I'll do som edits here sophie_qui,
hope that you agree?

Before edits:
Eftersom du har velat öppna upp den här tivsten, följer jag vad ebay säger, jag hade ersatt dig med 135 €, nu ersätter jag dig med 127 € som är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det såhär. Låt mig veta, hejdå!!!