Përkthime - Gjuha holandeze-Turqisht - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Këngë - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als... | | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als de dag eindigt en de nacht begint Hoop ik het nog steeds. Breek mij niet en verlaat me nooit Want ik kan niet zonder jou |
|
| Umarim gün baslamadan birlikte oluruz | | Përkthe në: Turqisht
Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum. Gün bittiğinde ve gece başladığında da Hâlâ öyle umuyorum. Beni kırma ve beni asla terketme Çünkü ben sensiz yaşayamam. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 9 Janar 2008 13:06
Mesazhi i fundit | | | | | 9 Janar 2008 12:06 | | smyNumri i postimeve: 2481 | Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)? CC: Chantal | | | 9 Janar 2008 12:58 | | | I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you
Smy, you don't have to give me any points for bridging . | | | 9 Janar 2008 13:04 | | smyNumri i postimeve: 2481 | Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42 |
|
|