תרגום - הולנדית-טורקית - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה שיר - אהבה /ידידות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als... | | שפת המקור: הולנדית
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als de dag eindigt en de nacht begint Hoop ik het nog steeds. Breek mij niet en verlaat me nooit Want ik kan niet zonder jou |
|
| Umarim gün baslamadan birlikte oluruz | | שפת המטרה: טורקית
Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum. Gün bittiğinde ve gece başladığında da Hâlâ öyle umuyorum. Beni kırma ve beni asla terketme Çünkü ben sensiz yaşayamam. |
|
אושר לאחרונה ע"י smy - 9 ינואר 2008 13:06
הודעה אחרונה | | | | | 9 ינואר 2008 12:06 | | smyמספר הודעות: 2481 | Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)? CC: Chantal | | | 9 ינואר 2008 12:58 | | | I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you
Smy, you don't have to give me any points for bridging . | | | 9 ינואר 2008 13:04 | | smyמספר הודעות: 2481 | Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42 |
|
|