Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Turco - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseTurco

Categoria Canzone - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...
Testo
Aggiunto da Gülüm
Lingua originale: Olandese

Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn
Als de dag eindigt en de nacht begint
Hoop ik het nog steeds.
Breek mij niet en verlaat me nooit
Want ik kan niet zonder jou

Titolo
Umarim gün baslamadan birlikte oluruz
Traduzione
Turco

Tradotto da ilker_42
Lingua di destinazione: Turco

Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum.
Gün bittiğinde ve gece başladığında da
Hâlâ öyle umuyorum.
Beni kırma ve beni asla terketme
Çünkü ben sensiz yaşayamam.
Ultima convalida o modifica di smy - 9 Gennaio 2008 13:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Gennaio 2008 12:06

smy
Numero di messaggi: 2481
Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)?

CC: Chantal

9 Gennaio 2008 12:58

Chantal
Numero di messaggi: 878
I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you


Smy, you don't have to give me any points for bridging .

9 Gennaio 2008 13:04

smy
Numero di messaggi: 2481
Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42