Traduzione - Olandese-Turco - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Canzone - Amore / Amicizia Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als... | | Lingua originale: Olandese
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als de dag eindigt en de nacht begint Hoop ik het nog steeds. Breek mij niet en verlaat me nooit Want ik kan niet zonder jou |
|
| Umarim gün baslamadan birlikte oluruz | | Lingua di destinazione: Turco
Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum. Gün bittiğinde ve gece başladığında da Hâlâ öyle umuyorum. Beni kırma ve beni asla terketme Çünkü ben sensiz yaşayamam. |
|
Ultima convalida o modifica di smy - 9 Gennaio 2008 13:06
Ultimi messaggi | | | | | 9 Gennaio 2008 12:06 | | smyNumero di messaggi: 2481 | Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)? CC: Chantal | | | 9 Gennaio 2008 12:58 | | | I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you
Smy, you don't have to give me any points for bridging . | | | 9 Gennaio 2008 13:04 | | smyNumero di messaggi: 2481 | Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42 |
|
|