Übersetzung - Niederländisch-Türkisch - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als... | | Herkunftssprache: Niederländisch
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als de dag eindigt en de nacht begint Hoop ik het nog steeds. Breek mij niet en verlaat me nooit Want ik kan niet zonder jou |
|
| Umarim gün baslamadan birlikte oluruz | ÜbersetzungTürkisch Übersetzt von ilker_42 | Zielsprache: Türkisch
Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum. Gün bittiğinde ve gece başladığında da Hâlâ öyle umuyorum. Beni kırma ve beni asla terketme Çünkü ben sensiz yaşayamam. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 9 Januar 2008 13:06
Letzte Beiträge | | | | | 9 Januar 2008 12:06 | | smyAnzahl der Beiträge: 2481 | Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)? CC: Chantal | | | 9 Januar 2008 12:58 | | | I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you
Smy, you don't have to give me any points for bridging . | | | 9 Januar 2008 13:04 | | smyAnzahl der Beiträge: 2481 | Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42 |
|
|