Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Turski - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiTurski

Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...
Tekst
Podnet od Gülüm
Izvorni jezik: Holandski

Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn
Als de dag eindigt en de nacht begint
Hoop ik het nog steeds.
Breek mij niet en verlaat me nooit
Want ik kan niet zonder jou

Natpis
Umarim gün baslamadan birlikte oluruz
Prevod
Turski

Preveo ilker_42
Željeni jezik: Turski

Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum.
Gün bittiğinde ve gece başladığında da
Hâlâ öyle umuyorum.
Beni kırma ve beni asla terketme
Çünkü ben sensiz yaşayamam.
Poslednja provera i obrada od smy - 9 Januar 2008 13:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Januar 2008 12:06

smy
Broj poruka: 2481
Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)?

CC: Chantal

9 Januar 2008 12:58

Chantal
Broj poruka: 878
I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you


Smy, you don't have to give me any points for bridging .

9 Januar 2008 13:04

smy
Broj poruka: 2481
Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42