Käännös - Hollanti-Turkki - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als... | | Alkuperäinen kieli: Hollanti
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als de dag eindigt en de nacht begint Hoop ik het nog steeds. Breek mij niet en verlaat me nooit Want ik kan niet zonder jou |
|
| Umarim gün baslamadan birlikte oluruz | | Kohdekieli: Turkki
Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum. Gün bittiğinde ve gece başladığında da Hâlâ öyle umuyorum. Beni kırma ve beni asla terketme Çünkü ben sensiz yaşayamam. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 9 Tammikuu 2008 13:06
Viimeinen viesti | | | | | 9 Tammikuu 2008 12:06 | | smyViestien lukumäärä: 2481 | Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)? CC: Chantal | | | 9 Tammikuu 2008 12:58 | | | I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you
Smy, you don't have to give me any points for bridging . | | | 9 Tammikuu 2008 13:04 | | smyViestien lukumäärä: 2481 | Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42 |
|
|