Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Turco - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésTurco

Categoría Canciòn - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...
Texto
Propuesto por Gülüm
Idioma de origen: Neerlandés

Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn
Als de dag eindigt en de nacht begint
Hoop ik het nog steeds.
Breek mij niet en verlaat me nooit
Want ik kan niet zonder jou

Título
Umarim gün baslamadan birlikte oluruz
Traducción
Turco

Traducido por ilker_42
Idioma de destino: Turco

Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum.
Gün bittiğinde ve gece başladığında da
Hâlâ öyle umuyorum.
Beni kırma ve beni asla terketme
Çünkü ben sensiz yaşayamam.
Última validación o corrección por smy - 9 Enero 2008 13:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Enero 2008 12:06

smy
Cantidad de envíos: 2481
Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)?

CC: Chantal

9 Enero 2008 12:58

Chantal
Cantidad de envíos: 878
I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you


Smy, you don't have to give me any points for bridging .

9 Enero 2008 13:04

smy
Cantidad de envíos: 2481
Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42