Traducción - Neerlandés-Turco - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Canciòn - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als... | | Idioma de origen: Neerlandés
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als de dag eindigt en de nacht begint Hoop ik het nog steeds. Breek mij niet en verlaat me nooit Want ik kan niet zonder jou |
|
| Umarim gün baslamadan birlikte oluruz | | Idioma de destino: Turco
Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum. Gün bittiğinde ve gece başladığında da Hâlâ öyle umuyorum. Beni kırma ve beni asla terketme Çünkü ben sensiz yaşayamam. |
|
Última validación o corrección por smy - 9 Enero 2008 13:06
Último mensaje | | | | | 9 Enero 2008 12:06 | | smyCantidad de envíos: 2481 | Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)? CC: Chantal | | | 9 Enero 2008 12:58 | | | I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you
Smy, you don't have to give me any points for bridging . | | | 9 Enero 2008 13:04 | | smyCantidad de envíos: 2481 | Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42 |
|
|