Traducerea - Olandeză-Turcă - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als... | | Limba sursă: Olandeză
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als de dag eindigt en de nacht begint Hoop ik het nog steeds. Breek mij niet en verlaat me nooit Want ik kan niet zonder jou |
|
| Umarim gün baslamadan birlikte oluruz | | Limba ţintă: Turcă
Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum. Gün bittiğinde ve gece başladığında da Hâlâ öyle umuyorum. Beni kırma ve beni asla terketme Çünkü ben sensiz yaşayamam. |
|
Validat sau editat ultima dată de către smy - 9 Ianuarie 2008 13:06
Ultimele mesaje | | | | | 9 Ianuarie 2008 12:06 | | smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)? CC: Chantal | | | 9 Ianuarie 2008 12:58 | | ChantalNumărul mesajelor scrise: 878 | I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you
Smy, you don't have to give me any points for bridging . | | | 9 Ianuarie 2008 13:04 | | smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42 |
|
|