Tłumaczenie - Holenderski-Turecki - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Pieśn/piósenka - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als... | | Język źródłowy: Holenderski
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als de dag eindigt en de nacht begint Hoop ik het nog steeds. Breek mij niet en verlaat me nooit Want ik kan niet zonder jou |
|
| Umarim gün baslamadan birlikte oluruz | TłumaczenieTurecki Tłumaczone przez ilker_42 | Język docelowy: Turecki
Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum. Gün bittiğinde ve gece başladığında da Hâlâ öyle umuyorum. Beni kırma ve beni asla terketme Çünkü ben sensiz yaşayamam. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 9 Styczeń 2008 13:06
Ostatni Post | | | | | 9 Styczeń 2008 12:06 | | smyLiczba postów: 2481 | Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)? CC: Chantal | | | 9 Styczeń 2008 12:58 | | | I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you
Smy, you don't have to give me any points for bridging . | | | 9 Styczeń 2008 13:04 | | smyLiczba postów: 2481 | Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42 |
|
|