Traduction - Néerlandais-Turc - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Chanson - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als... | | Langue de départ: Néerlandais
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als de dag eindigt en de nacht begint Hoop ik het nog steeds. Breek mij niet en verlaat me nooit Want ik kan niet zonder jou |
|
| Umarim gün baslamadan birlikte oluruz | | Langue d'arrivée: Turc
Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum. Gün bittiğinde ve gece başladığında da Hâlâ öyle umuyorum. Beni kırma ve beni asla terketme Çünkü ben sensiz yaşayamam. |
|
Dernière édition ou validation par smy - 9 Janvier 2008 13:06
Derniers messages | | | | | 9 Janvier 2008 12:06 | | smyNombre de messages: 2481 | Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)? CC: Chantal | | | 9 Janvier 2008 12:58 | | | I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you
Smy, you don't have to give me any points for bridging . | | | 9 Janvier 2008 13:04 | | smyNombre de messages: 2481 | Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42 |
|
|