Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Turc - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisTurc

Catégorie Chanson - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...
Texte
Proposé par Gülüm
Langue de départ: Néerlandais

Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn
Als de dag eindigt en de nacht begint
Hoop ik het nog steeds.
Breek mij niet en verlaat me nooit
Want ik kan niet zonder jou

Titre
Umarim gün baslamadan birlikte oluruz
Traduction
Turc

Traduit par ilker_42
Langue d'arrivée: Turc

Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum.
Gün bittiğinde ve gece başladığında da
Hâlâ öyle umuyorum.
Beni kırma ve beni asla terketme
Çünkü ben sensiz yaşayamam.
Dernière édition ou validation par smy - 9 Janvier 2008 13:06





Derniers messages

Auteur
Message

9 Janvier 2008 12:06

smy
Nombre de messages: 2481
Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)?

CC: Chantal

9 Janvier 2008 12:58

Chantal
Nombre de messages: 878
I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you


Smy, you don't have to give me any points for bridging .

9 Janvier 2008 13:04

smy
Nombre de messages: 2481
Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42