Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - kendimi bildim bileli aÅŸkımı seviyorum.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje
Titull
kendimi bildim bileli aşkımı seviyorum.
Tekst
Prezantuar nga
fantastic_gencfb
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
kendimi bildim bileli aşkımı seviyorum.
Titull
I have been loving my love since I have known myself..
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
sirinler
Përkthe në: Anglisht
I am in love with my love since I have known myself..
Vërejtje rreth përkthimit
:))
U vleresua ose u publikua se fundi nga
dramati
- 7 Janar 2008 17:16
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
7 Janar 2008 16:41
smy
Numri i postimeve: 2481
sirinler, I think it would be better if you say: "I am in love with my love since..."
7 Janar 2008 16:57
smy
Numri i postimeve: 2481
dramati, it would be better with my suggestion above
CC:
dramati