Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - kendimi bildim bileli aÅŸkımı seviyorum.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение
Статус
kendimi bildim bileli aşkımı seviyorum.
Tекст
Добавлено
fantastic_gencfb
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
kendimi bildim bileli aşkımı seviyorum.
Статус
I have been loving my love since I have known myself..
Перевод
Английский
Перевод сделан
sirinler
Язык, на который нужно перевести: Английский
I am in love with my love since I have known myself..
Комментарии для переводчика
:))
Последнее изменение было внесено пользователем
dramati
- 7 Январь 2008 17:16
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Январь 2008 16:41
smy
Кол-во сообщений: 2481
sirinler, I think it would be better if you say: "I am in love with my love since..."
7 Январь 2008 16:57
smy
Кол-во сообщений: 2481
dramati, it would be better with my suggestion above
CC:
dramati