Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Anglisht - * für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtAnglisht

Kategori Fjalë - Shëndet / Mjekësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
* für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...
Tekst
Prezantuar nga luizelacerda
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

* für Olekranon Osteotomienagel
*Stufenschraube mit Gewinde
*Schriftwinkel
*Wirbelsäulenbett
*Olekranon Osteotomienagel
*mit O-Ringen
*aag-flach
Beckenkammfüllkörper
*Einfühlhilfe
Vërejtje rreth përkthimit
Hallo an Alle. Wiedereinmal sollte ich Übersetzungen machen der obenstehenden Wörter in die Spanische Sprache, aber ich kann die Übersetzungen nicht finden.

Könnt Ihr mir helfen? Gruss und Danke

Titull
medical terms for osteotomy
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Anglisht

*for olecranon osteotomy pin
*step screw with threading
*writing angle
*spinal bed
*olecranon osteotomy pin
*with O-rings
*aag-level
iliac crest packing
*filling guide (= funnel?)
Vërejtje rreth përkthimit
Most of these are at best educated guesses.

ag-flach: http://www.heizungsprofi24.de/installation/pressfittings-sudo-press/rotguss-pressfitting-rohrverschraubung-mit-ag-flach-dichtend-ag-12x38.html

beckenkamm:
http://www.dict.cc/german-english/Beckenkamm.html

einfühlen must be a mistake - I took it to mean "einfüllen"
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 8 Mars 2008 16:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Mars 2008 12:30

dramati
Numri i postimeve: 972
At last a good medical translation from German to English. Wonderful!!!!!