Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Englanti - * für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaEnglanti

Kategoria Sana - Terveys / Lääketiede

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
* für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...
Teksti
Lähettäjä luizelacerda
Alkuperäinen kieli: Saksa

* für Olekranon Osteotomienagel
*Stufenschraube mit Gewinde
*Schriftwinkel
*Wirbelsäulenbett
*Olekranon Osteotomienagel
*mit O-Ringen
*aag-flach
Beckenkammfüllkörper
*Einfühlhilfe
Huomioita käännöksestä
Hallo an Alle. Wiedereinmal sollte ich Übersetzungen machen der obenstehenden Wörter in die Spanische Sprache, aber ich kann die Übersetzungen nicht finden.

Könnt Ihr mir helfen? Gruss und Danke

Otsikko
medical terms for osteotomy
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

*for olecranon osteotomy pin
*step screw with threading
*writing angle
*spinal bed
*olecranon osteotomy pin
*with O-rings
*aag-level
iliac crest packing
*filling guide (= funnel?)
Huomioita käännöksestä
Most of these are at best educated guesses.

ag-flach: http://www.heizungsprofi24.de/installation/pressfittings-sudo-press/rotguss-pressfitting-rohrverschraubung-mit-ag-flach-dichtend-ag-12x38.html

beckenkamm:
http://www.dict.cc/german-english/Beckenkamm.html

einfühlen must be a mistake - I took it to mean "einfüllen"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 8 Maaliskuu 2008 16:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Maaliskuu 2008 12:30

dramati
Viestien lukumäärä: 972
At last a good medical translation from German to English. Wonderful!!!!!