Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Английский - * für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийАнглийский

Категория Слово - Здоровье / Mедицина

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
* für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...
Tекст
Добавлено luizelacerda
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

* für Olekranon Osteotomienagel
*Stufenschraube mit Gewinde
*Schriftwinkel
*Wirbelsäulenbett
*Olekranon Osteotomienagel
*mit O-Ringen
*aag-flach
Beckenkammfüllkörper
*Einfühlhilfe
Комментарии для переводчика
Hallo an Alle. Wiedereinmal sollte ich Übersetzungen machen der obenstehenden Wörter in die Spanische Sprache, aber ich kann die Übersetzungen nicht finden.

Könnt Ihr mir helfen? Gruss und Danke

Статус
medical terms for osteotomy
Перевод
Английский

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Английский

*for olecranon osteotomy pin
*step screw with threading
*writing angle
*spinal bed
*olecranon osteotomy pin
*with O-rings
*aag-level
iliac crest packing
*filling guide (= funnel?)
Комментарии для переводчика
Most of these are at best educated guesses.

ag-flach: http://www.heizungsprofi24.de/installation/pressfittings-sudo-press/rotguss-pressfitting-rohrverschraubung-mit-ag-flach-dichtend-ag-12x38.html

beckenkamm:
http://www.dict.cc/german-english/Beckenkamm.html

einfühlen must be a mistake - I took it to mean "einfüllen"
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 8 Март 2008 16:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Март 2008 12:30

dramati
Кол-во сообщений: 972
At last a good medical translation from German to English. Wonderful!!!!!