Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Engelsk - * für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskEngelsk

Kategori Ord - Helse / medisin

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
* für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...
Tekst
Skrevet av luizelacerda
Kildespråk: Tysk

* für Olekranon Osteotomienagel
*Stufenschraube mit Gewinde
*Schriftwinkel
*Wirbelsäulenbett
*Olekranon Osteotomienagel
*mit O-Ringen
*aag-flach
Beckenkammfüllkörper
*Einfühlhilfe
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Hallo an Alle. Wiedereinmal sollte ich Übersetzungen machen der obenstehenden Wörter in die Spanische Sprache, aber ich kann die Übersetzungen nicht finden.

Könnt Ihr mir helfen? Gruss und Danke

Tittel
medical terms for osteotomy
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kafetzou
Språket det skal oversettes til: Engelsk

*for olecranon osteotomy pin
*step screw with threading
*writing angle
*spinal bed
*olecranon osteotomy pin
*with O-rings
*aag-level
iliac crest packing
*filling guide (= funnel?)
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Most of these are at best educated guesses.

ag-flach: http://www.heizungsprofi24.de/installation/pressfittings-sudo-press/rotguss-pressfitting-rohrverschraubung-mit-ag-flach-dichtend-ag-12x38.html

beckenkamm:
http://www.dict.cc/german-english/Beckenkamm.html

einfühlen must be a mistake - I took it to mean "einfüllen"
Senest vurdert og redigert av dramati - 8 Mars 2008 16:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Mars 2008 12:30

dramati
Antall Innlegg: 972
At last a good medical translation from German to English. Wonderful!!!!!