Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Spanjisht - nel mezzo dei cammini di nostra vita mi ritrovai...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtSpanjisht

Titull
nel mezzo dei cammini di nostra vita mi ritrovai...
Tekst
Prezantuar nga ZANZIGORDI
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

nel mezzo dei cammini di nostra vita mi ritrovai in Spagna

Titull
en el medio de los caminos de nuestra vida yo me encontré...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Triton21
Përkthe në: Spanjisht

en el medio de los caminos de nuestra vida yo me encontré en España
Vërejtje rreth përkthimit
Me pregunto si el autor de esta frase quería decir "nel mezzo delle cammini..." porque cammini significa "caminos" mientras camini significa "chimeneas".

Supongo que quería decir "cammini", entonces la traduje así.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 24 Mars 2008 06:33