ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-スペイン語 - nel mezzo dei cammini di nostra vita mi ritrovai...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
nel mezzo dei cammini di nostra vita mi ritrovai...
テキスト
ZANZIGORDI
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
nel mezzo dei cammini di nostra vita mi ritrovai in Spagna
タイトル
en el medio de los caminos de nuestra vida yo me encontré...
翻訳
スペイン語
Triton21
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
en el medio de los caminos de nuestra vida yo me encontré en España
翻訳についてのコメント
Me pregunto si el autor de esta frase querÃa decir "nel mezzo delle cammini..." porque cammini significa "caminos" mientras camini significa "chimeneas".
Supongo que querÃa decir "cammini", entonces la traduje asÃ.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 3月 24日 06:33