Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-स्पेनी - nel mezzo dei cammini di nostra vita mi ritrovai...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनस्पेनी

शीर्षक
nel mezzo dei cammini di nostra vita mi ritrovai...
हरफ
ZANZIGORDIद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

nel mezzo dei cammini di nostra vita mi ritrovai in Spagna

शीर्षक
en el medio de los caminos de nuestra vida yo me encontré...
अनुबाद
स्पेनी

Triton21द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

en el medio de los caminos de nuestra vida yo me encontré en España
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Me pregunto si el autor de esta frase quería decir "nel mezzo delle cammini..." porque cammini significa "caminos" mientras camini significa "chimeneas".

Supongo que quería decir "cammini", entonces la traduje así.
Validated by lilian canale - 2008年 मार्च 24日 06:33