Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Frengjisht - sfintele sarbatori sa va inunde sufletul de pace...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtFrengjisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
sfintele sarbatori sa va inunde sufletul de pace...
Tekst
Prezantuar nga Madalina_Diana_92
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Sfintele sărbători să vă inunde sufletul de pace si credinţă,să vă umple casa de lumină si să vă aduca mai aproape de cei dragi!
Vërejtje rreth përkthimit
La ora 2 intentionez sa pun o vedere pentru un francez si am nevoie unrgent de aceasta traducere!

Titull
Saintes Fêtes (Pâques)
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga freddy109
Përkthe në: Frengjisht

Que les Saintes Fêtes inondent votre âme de Paix et de Foi, qu’elles emplissent votre maison de lumière et qu'Elles vous rapprochent de ceux que vous aimez
Vërejtje rreth përkthimit
Certainement des voeux pour les fêtes religieuses comme Pâques et Noël..
U vleresua ose u publikua se fundi nga Botica - 3 Prill 2008 16:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Prill 2008 15:51

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
"vă inunde sufletul de pace" : "inondent votre âme de paix"

3 Prill 2008 16:08

azitrad
Numri i postimeve: 970
Petites corrections:
Que les Saintes Fêtes inondent votre âme de Paix et de Foi, qu’elles emplissent votre maison de lumière et qu'Elles vous rapprochent de ceux que vous aimez

3 Prill 2008 16:11

freddy109
Numri i postimeve: 4
C'est vrai j'avais oublié sufletul...Désolé..

3 Prill 2008 16:17

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Cela arrive parfois, je comprends freddy109!

Merci azitrad, pour la version complète, j'ai rectifié la traduction en fonction de tes indications.

Je pense que c'est validable, maintenant, Botica