Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Frans - sfintele sarbatori sa va inunde sufletul de pace...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensFrans

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
sfintele sarbatori sa va inunde sufletul de pace...
Tekst
Opgestuurd door Madalina_Diana_92
Uitgangs-taal: Roemeens

Sfintele sărbători să vă inunde sufletul de pace si credinţă,să vă umple casa de lumină si să vă aduca mai aproape de cei dragi!
Details voor de vertaling
La ora 2 intentionez sa pun o vedere pentru un francez si am nevoie unrgent de aceasta traducere!

Titel
Saintes Fêtes (Pâques)
Vertaling
Frans

Vertaald door freddy109
Doel-taal: Frans

Que les Saintes Fêtes inondent votre âme de Paix et de Foi, qu’elles emplissent votre maison de lumière et qu'Elles vous rapprochent de ceux que vous aimez
Details voor de vertaling
Certainement des voeux pour les fêtes religieuses comme Pâques et Noël..
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 3 april 2008 16:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 april 2008 15:51

Francky5591
Aantal berichten: 12396
"vă inunde sufletul de pace" : "inondent votre âme de paix"

3 april 2008 16:08

azitrad
Aantal berichten: 970
Petites corrections:
Que les Saintes Fêtes inondent votre âme de Paix et de Foi, qu’elles emplissent votre maison de lumière et qu'Elles vous rapprochent de ceux que vous aimez

3 april 2008 16:11

freddy109
Aantal berichten: 4
C'est vrai j'avais oublié sufletul...Désolé..

3 april 2008 16:17

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Cela arrive parfois, je comprends freddy109!

Merci azitrad, pour la version complète, j'ai rectifié la traduction en fonction de tes indications.

Je pense que c'est validable, maintenant, Botica