Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Ranska - sfintele sarbatori sa va inunde sufletul de pace...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaRanska

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sfintele sarbatori sa va inunde sufletul de pace...
Teksti
Lähettäjä Madalina_Diana_92
Alkuperäinen kieli: Romania

Sfintele sărbători să vă inunde sufletul de pace si credinţă,să vă umple casa de lumină si să vă aduca mai aproape de cei dragi!
Huomioita käännöksestä
La ora 2 intentionez sa pun o vedere pentru un francez si am nevoie unrgent de aceasta traducere!

Otsikko
Saintes Fêtes (Pâques)
Käännös
Ranska

Kääntäjä freddy109
Kohdekieli: Ranska

Que les Saintes Fêtes inondent votre âme de Paix et de Foi, qu’elles emplissent votre maison de lumière et qu'Elles vous rapprochent de ceux que vous aimez
Huomioita käännöksestä
Certainement des voeux pour les fêtes religieuses comme Pâques et Noël..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 3 Huhtikuu 2008 16:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Huhtikuu 2008 15:51

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"vă inunde sufletul de pace" : "inondent votre âme de paix"

3 Huhtikuu 2008 16:08

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Petites corrections:
Que les Saintes Fêtes inondent votre âme de Paix et de Foi, qu’elles emplissent votre maison de lumière et qu'Elles vous rapprochent de ceux que vous aimez

3 Huhtikuu 2008 16:11

freddy109
Viestien lukumäärä: 4
C'est vrai j'avais oublié sufletul...Désolé..

3 Huhtikuu 2008 16:17

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Cela arrive parfois, je comprends freddy109!

Merci azitrad, pour la version complète, j'ai rectifié la traduction en fonction de tes indications.

Je pense que c'est validable, maintenant, Botica