Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Suedisht - There is an untapped demand, a relentless...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSuedisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
There is an untapped demand, a relentless...
Tekst
Prezantuar nga K79
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

There is an untapped demand a relentless curiosity and a persistent inquiry for what is going on here battle for a better and sustainable future is in the making and its outcome will be decided by our individual engagement

Titull
Det finns ett outnyttjat behov, en obeveklig..
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga StefanM
Përkthe në: Suedisht

Det finns ett outnyttjat behov, en obeveklig nyfikenhet och ett ihärdigt undersökande av vad som pågår här. Kampen för en bättre och hållbarare framtid är nära förestående, och dess utgång kommer att avgöras av vårt individuella engagemang.
Vërejtje rreth përkthimit
Det finns en dubbeltydighet i slutet av första meningen. Ordet "here" kan antingen syfta tillbaka bara på "what is going on here", eller på hela meningen. I det senare fallet kunde man med fördel inleda meningen med "Här finns en.." och avsluta den med "..vad som pågår".
Det saknas uppenbarligen skiljetecken, som skulle underlätta översättningen, i den engelska texten.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 27 Prill 2008 13:19