Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Svedski - There is an untapped demand, a relentless...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiSvedski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
There is an untapped demand, a relentless...
Tekst
Podnet od K79
Izvorni jezik: Engleski

There is an untapped demand a relentless curiosity and a persistent inquiry for what is going on here battle for a better and sustainable future is in the making and its outcome will be decided by our individual engagement

Natpis
Det finns ett outnyttjat behov, en obeveklig..
Prevod
Svedski

Preveo StefanM
Željeni jezik: Svedski

Det finns ett outnyttjat behov, en obeveklig nyfikenhet och ett ihärdigt undersökande av vad som pågår här. Kampen för en bättre och hållbarare framtid är nära förestående, och dess utgång kommer att avgöras av vårt individuella engagemang.
Napomene o prevodu
Det finns en dubbeltydighet i slutet av första meningen. Ordet "here" kan antingen syfta tillbaka bara på "what is going on here", eller på hela meningen. I det senare fallet kunde man med fördel inleda meningen med "Här finns en.." och avsluta den med "..vad som pågår".
Det saknas uppenbarligen skiljetecken, som skulle underlätta översättningen, i den engelska texten.
Poslednja provera i obrada od pias - 27 April 2008 13:19