Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Suédois - There is an untapped demand, a relentless...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisSuédois

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
There is an untapped demand, a relentless...
Texte
Proposé par K79
Langue de départ: Anglais

There is an untapped demand a relentless curiosity and a persistent inquiry for what is going on here battle for a better and sustainable future is in the making and its outcome will be decided by our individual engagement

Titre
Det finns ett outnyttjat behov, en obeveklig..
Traduction
Suédois

Traduit par StefanM
Langue d'arrivée: Suédois

Det finns ett outnyttjat behov, en obeveklig nyfikenhet och ett ihärdigt undersökande av vad som pågår här. Kampen för en bättre och hållbarare framtid är nära förestående, och dess utgång kommer att avgöras av vårt individuella engagemang.
Commentaires pour la traduction
Det finns en dubbeltydighet i slutet av första meningen. Ordet "here" kan antingen syfta tillbaka bara på "what is going on here", eller på hela meningen. I det senare fallet kunde man med fördel inleda meningen med "Här finns en.." och avsluta den med "..vad som pågår".
Det saknas uppenbarligen skiljetecken, som skulle underlätta översättningen, i den engelska texten.
Dernière édition ou validation par pias - 27 Avril 2008 13:19