Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Suedeză - There is an untapped demand, a relentless...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSuedeză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
There is an untapped demand, a relentless...
Text
Înscris de K79
Limba sursă: Engleză

There is an untapped demand a relentless curiosity and a persistent inquiry for what is going on here battle for a better and sustainable future is in the making and its outcome will be decided by our individual engagement

Titlu
Det finns ett outnyttjat behov, en obeveklig..
Traducerea
Suedeză

Tradus de StefanM
Limba ţintă: Suedeză

Det finns ett outnyttjat behov, en obeveklig nyfikenhet och ett ihärdigt undersökande av vad som pågår här. Kampen för en bättre och hållbarare framtid är nära förestående, och dess utgång kommer att avgöras av vårt individuella engagemang.
Observaţii despre traducere
Det finns en dubbeltydighet i slutet av första meningen. Ordet "here" kan antingen syfta tillbaka bara på "what is going on here", eller på hela meningen. I det senare fallet kunde man med fördel inleda meningen med "Här finns en.." och avsluta den med "..vad som pågår".
Det saknas uppenbarligen skiljetecken, som skulle underlätta översättningen, i den engelska texten.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 27 Aprilie 2008 13:19