Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Švedski - There is an untapped demand, a relentless...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠvedski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
There is an untapped demand, a relentless...
Tekst
Poslao K79
Izvorni jezik: Engleski

There is an untapped demand a relentless curiosity and a persistent inquiry for what is going on here battle for a better and sustainable future is in the making and its outcome will be decided by our individual engagement

Naslov
Det finns ett outnyttjat behov, en obeveklig..
Prevođenje
Švedski

Preveo StefanM
Ciljni jezik: Švedski

Det finns ett outnyttjat behov, en obeveklig nyfikenhet och ett ihärdigt undersökande av vad som pågår här. Kampen för en bättre och hållbarare framtid är nära förestående, och dess utgång kommer att avgöras av vårt individuella engagemang.
Primjedbe o prijevodu
Det finns en dubbeltydighet i slutet av första meningen. Ordet "here" kan antingen syfta tillbaka bara på "what is going on here", eller på hela meningen. I det senare fallet kunde man med fördel inleda meningen med "Här finns en.." och avsluta den med "..vad som pågår".
Det saknas uppenbarligen skiljetecken, som skulle underlätta översättningen, i den engelska texten.
Posljednji potvrdio i uredio pias - 27 travanj 2008 13:19