Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Anglisht - det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglisht

Kategori Jeta e perditshme - Sporte

Titull
det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi...
Tekst
Prezantuar nga ekispower
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi gick till slutspel
Vërejtje rreth përkthimit
hockey , slutspel , grundspel

Titull
we played very well during the tournament and went to the playoff
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga pias
Përkthe në: Anglisht

we played very well during the tournament and went to the playoff
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 28 Prill 2008 14:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Prill 2008 22:06

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Pia,

Could you explain "grundspelet"?

"ground play" doesn't make sense to me

spel = game ?

27 Prill 2008 22:25

pias
Numri i postimeve: 8113
Ah ....I don't know how to explain, it's kind of the first phase in a hockey leauge.

Can you say "a tournament" (bracket?)

27 Prill 2008 22:43

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"we played very well during the tournament and went (got) to the playoff"

That would sound fine.

27 Prill 2008 22:58

pias
Numri i postimeve: 8113
Good, I'll edit.
Hope that the people who vote will think the same and accept just "tournament". I think that "grundspel" is a common phrase in hockey, football, handball etc., but I can't find the exact word in English.

28 Prill 2008 12:30

Maribel
Numri i postimeve: 871
Tournament is fine, also sometimes it could be called round robin phase....and maybe qualified to the playoffs.