Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielski

Kategoria Życie codzienne - Sporty

Tytuł
det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi...
Tekst
Wprowadzone przez ekispower
Język źródłowy: Szwedzki

det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi gick till slutspel
Uwagi na temat tłumaczenia
hockey , slutspel , grundspel

Tytuł
we played very well during the tournament and went to the playoff
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez pias
Język docelowy: Angielski

we played very well during the tournament and went to the playoff
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Kwiecień 2008 14:31





Ostatni Post

Autor
Post

27 Kwiecień 2008 22:06

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Pia,

Could you explain "grundspelet"?

"ground play" doesn't make sense to me

spel = game ?

27 Kwiecień 2008 22:25

pias
Liczba postów: 8113
Ah ....I don't know how to explain, it's kind of the first phase in a hockey leauge.

Can you say "a tournament" (bracket?)

27 Kwiecień 2008 22:43

lilian canale
Liczba postów: 14972
"we played very well during the tournament and went (got) to the playoff"

That would sound fine.

27 Kwiecień 2008 22:58

pias
Liczba postów: 8113
Good, I'll edit.
Hope that the people who vote will think the same and accept just "tournament". I think that "grundspel" is a common phrase in hockey, football, handball etc., but I can't find the exact word in English.

28 Kwiecień 2008 12:30

Maribel
Liczba postów: 871
Tournament is fine, also sometimes it could be called round robin phase....and maybe qualified to the playoffs.