Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEngleză

Categorie Viaţa cotidiană - Sporturi

Titlu
det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi...
Text
Înscris de ekispower
Limba sursă: Suedeză

det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi gick till slutspel
Observaţii despre traducere
hockey , slutspel , grundspel

Titlu
we played very well during the tournament and went to the playoff
Traducerea
Engleză

Tradus de pias
Limba ţintă: Engleză

we played very well during the tournament and went to the playoff
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Aprilie 2008 14:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Aprilie 2008 22:06

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Pia,

Could you explain "grundspelet"?

"ground play" doesn't make sense to me

spel = game ?

27 Aprilie 2008 22:25

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Ah ....I don't know how to explain, it's kind of the first phase in a hockey leauge.

Can you say "a tournament" (bracket?)

27 Aprilie 2008 22:43

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"we played very well during the tournament and went (got) to the playoff"

That would sound fine.

27 Aprilie 2008 22:58

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Good, I'll edit.
Hope that the people who vote will think the same and accept just "tournament". I think that "grundspel" is a common phrase in hockey, football, handball etc., but I can't find the exact word in English.

28 Aprilie 2008 12:30

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Tournament is fine, also sometimes it could be called round robin phase....and maybe qualified to the playoffs.