Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Catégorie Vie quotidienne - Sports

Titre
det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi...
Texte
Proposé par ekispower
Langue de départ: Suédois

det gick väldigt bra för oss i grundspelet och vi gick till slutspel
Commentaires pour la traduction
hockey , slutspel , grundspel

Titre
we played very well during the tournament and went to the playoff
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

we played very well during the tournament and went to the playoff
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Avril 2008 14:31





Derniers messages

Auteur
Message

27 Avril 2008 22:06

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Pia,

Could you explain "grundspelet"?

"ground play" doesn't make sense to me

spel = game ?

27 Avril 2008 22:25

pias
Nombre de messages: 8113
Ah ....I don't know how to explain, it's kind of the first phase in a hockey leauge.

Can you say "a tournament" (bracket?)

27 Avril 2008 22:43

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"we played very well during the tournament and went (got) to the playoff"

That would sound fine.

27 Avril 2008 22:58

pias
Nombre de messages: 8113
Good, I'll edit.
Hope that the people who vote will think the same and accept just "tournament". I think that "grundspel" is a common phrase in hockey, football, handball etc., but I can't find the exact word in English.

28 Avril 2008 12:30

Maribel
Nombre de messages: 871
Tournament is fine, also sometimes it could be called round robin phase....and maybe qualified to the playoffs.