Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - 1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite...
Tekst
Prezantuar nga tattoorai
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite Egitimini Hollanda’da Tamamladi. Universite’de

Titull
Die...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga dilbeste
Përkthe në: Gjermanisht

Er hat die Grundschule im Jahre 1982 in Erzincan beendet und die Universität in Holland absolviert.
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 19 Tetor 2008 17:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Tetor 2008 13:35

italo07
Numri i postimeve: 1474
Grundstufe = Grundschule

17 Tetor 2008 17:30

italo07
Numri i postimeve: 1474
Text before editing:

Die Grundschule hat er im Jahre 1982 in Erzincan beendet und die Universität in Holland.

I'll change the word order.

17 Tetor 2008 17:32

italo07
Numri i postimeve: 1474
(...)und die Universität in Holland absolviert.

Was meinst du?

17 Tetor 2008 17:50

merdogan
Numri i postimeve: 3769
und "Universite’de" ?

18 Tetor 2008 11:32

dilbeste
Numri i postimeve: 267
merdogan Universitede = an der Uni .. so könnte man es evtl. übersetzen, ich habe es nicht für wichtig gehalten, ergibt keinen Sinn..

(sadece ölesine yazilmis birsey gibi geldi bana, silmeye unutmustur sanirim )

23 Tetor 2008 12:16

dead24
Numri i postimeve: 2
bende erzıncanlıyım