Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Alemany - 1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemany

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite...
Text
Enviat per tattoorai
Idioma orígen: Turc

1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite Egitimini Hollanda’da Tamamladi. Universite’de

Títol
Die...
Traducció
Alemany

Traduït per dilbeste
Idioma destí: Alemany

Er hat die Grundschule im Jahre 1982 in Erzincan beendet und die Universität in Holland absolviert.
Darrera validació o edició per italo07 - 19 Octubre 2008 17:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Octubre 2008 13:35

italo07
Nombre de missatges: 1474
Grundstufe = Grundschule

17 Octubre 2008 17:30

italo07
Nombre de missatges: 1474
Text before editing:

Die Grundschule hat er im Jahre 1982 in Erzincan beendet und die Universität in Holland.

I'll change the word order.

17 Octubre 2008 17:32

italo07
Nombre de missatges: 1474
(...)und die Universität in Holland absolviert.

Was meinst du?

17 Octubre 2008 17:50

merdogan
Nombre de missatges: 3769
und "Universite’de" ?

18 Octubre 2008 11:32

dilbeste
Nombre de missatges: 267
merdogan Universitede = an der Uni .. so könnte man es evtl. übersetzen, ich habe es nicht für wichtig gehalten, ergibt keinen Sinn..

(sadece ölesine yazilmis birsey gibi geldi bana, silmeye unutmustur sanirim )

23 Octubre 2008 12:16

dead24
Nombre de missatges: 2
bende erzıncanlıyım