Tradução - Turco-Alemão - 1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Carta / Email A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | 1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite... | | Idioma de origem: Turco
1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite Egitimini Hollanda’da Tamamladi. Universite’de |
|
| | | Idioma alvo: Alemão
Er hat die Grundschule im Jahre 1982 in Erzincan beendet und die Universität in Holland absolviert.
|
|
Último validado ou editado por italo07 - 19 Outubro 2008 17:40
Últimas Mensagens | | | | | 16 Outubro 2008 13:35 | | | | | | 17 Outubro 2008 17:30 | | | Text before editing:
Die Grundschule hat er im Jahre 1982 in Erzincan beendet und die Universität in Holland.
I'll change the word order. | | | 17 Outubro 2008 17:32 | | | (...)und die Universität in Holland absolviert.
Was meinst du? | | | 17 Outubro 2008 17:50 | | | | | | 18 Outubro 2008 11:32 | | | merdogan Universitede = an der Uni .. so könnte man es evtl. übersetzen, ich habe es nicht für wichtig gehalten, ergibt keinen Sinn..
(sadece ölesine yazilmis birsey gibi geldi bana, silmeye unutmustur sanirim ) | | | 23 Outubro 2008 12:16 | | | bende erzıncanlıyım |
|
|