Traducerea - Turcă-Germană - 1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | 1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite... | | Limba sursă: Turcă
1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite Egitimini Hollanda’da Tamamladi. Universite’de |
|
| | | Limba ţintă: Germană
Er hat die Grundschule im Jahre 1982 in Erzincan beendet und die Universität in Holland absolviert.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 19 Octombrie 2008 17:40
Ultimele mesaje | | | | | 16 Octombrie 2008 13:35 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | | | | 17 Octombrie 2008 17:30 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | Text before editing:
Die Grundschule hat er im Jahre 1982 in Erzincan beendet und die Universität in Holland.
I'll change the word order. | | | 17 Octombrie 2008 17:32 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | (...)und die Universität in Holland absolviert.
Was meinst du? | | | 17 Octombrie 2008 17:50 | | | | | | 18 Octombrie 2008 11:32 | | | merdogan Universitede = an der Uni .. so könnte man es evtl. übersetzen, ich habe es nicht für wichtig gehalten, ergibt keinen Sinn..
(sadece ölesine yazilmis birsey gibi geldi bana, silmeye unutmustur sanirim ) | | | 23 Octombrie 2008 12:16 | | dead24Numărul mesajelor scrise: 2 | bende erzıncanlıyım |
|
|