Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - 1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite...
テキスト
tattoorai様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite Egitimini Hollanda’da Tamamladi. Universite’de

タイトル
Die...
翻訳
ドイツ語

dilbeste様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Er hat die Grundschule im Jahre 1982 in Erzincan beendet und die Universität in Holland absolviert.
最終承認・編集者 italo07 - 2008年 10月 19日 17:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 16日 13:35

italo07
投稿数: 1474
Grundstufe = Grundschule

2008年 10月 17日 17:30

italo07
投稿数: 1474
Text before editing:

Die Grundschule hat er im Jahre 1982 in Erzincan beendet und die Universität in Holland.

I'll change the word order.

2008年 10月 17日 17:32

italo07
投稿数: 1474
(...)und die Universität in Holland absolviert.

Was meinst du?

2008年 10月 17日 17:50

merdogan
投稿数: 3769
und "Universite’de" ?

2008年 10月 18日 11:32

dilbeste
投稿数: 267
merdogan Universitede = an der Uni .. so könnte man es evtl. übersetzen, ich habe es nicht für wichtig gehalten, ergibt keinen Sinn..

(sadece ölesine yazilmis birsey gibi geldi bana, silmeye unutmustur sanirim )

2008年 10月 23日 12:16

dead24
投稿数: 2
bende erzıncanlıyım